Windows 10 Статьи, обзоры Windows 10 Инструкции, советы

В сеть попали характеристики Project Scorpio

  • Категория: Microsoft
  • Дата: 25-01-2017, 22:20
  • Просмотров: 4 050


Технический документ Microsoft демонстрирует более подробную информацию о Project Scorpio. Официальный документ, названный «Достижение 4K и GPU-масштабирования между несколькими устройствами Xbox», позволяет узнать планы для ultra HD и Project Scorpio.

Технический документ Microsoft датирован после E3 2016 и раскрывает некоторые планы компании Microsoft.

ESRAM оказывает существенное значение на достижение высокой производительности на Xbox One и Xbox One S. Тем не менее, Project Scorpio и ПК не будут обеспечены ESRAM. Поскольку разработчики не могут использовать это для Project Scorpio-only SKU, оптимизация для ESRAM имеет решающее значение для производительности на платформах Microsoft
.

Мы признаем, что разработчики могут не захотеть тратить весь дополнительный ресурс GPU Project Scorpio на разрешение, и это не является обязательным. Чтобы сделать лучшие игры возможными, разработчики неизбежно потратят ресурс GPU на другие качественные улучшения, такие как более точные тени, отражения, фильтрацию текстур и lower draw distances. В качестве другого варианта разработчики могли бы рассмотреть апскейл частоты кадров - работа графики при 60 Гц, а CPU при 30Гц и интерполяцией анимации


Рендеринг половины разрешения обычно используется для прозрачных плёнок, эффектов screen-space, SSAO, SSR, и, возможно, даже теневого накопления, глобального освещения и неважного местного освещения. На Project Scorpio, эффек половины разрешения, отрисованный в 1080p и на двусторонней основе до дискретизации 4К, может выглядеть так же хорошо или лучше, чем тот же эффект, отрисованный в полном разрешении на Xbox One. Например, на Xbox One, эффект производится при полном разрешении, скажем 900p, но на Project Scorpio, эффект производится на 1080p, который является половиной разрешения.


А вот резюмирующее видео:



Узнать другие подробности можно тут.
Илья Источник:
eurogamer.net
  • +1



  • Комментарии
  • ВКонтакте
  • Facebook
  1. HorsyNox
    Посетитель | 26 января 2017 00:30
    • +3
    Уже который раз тут ругаюсь насчет переводов. Пишите или по-русски, или просто англоязычные тексты копипасьте - понятнее будет, и читать удобнее. Половина вполне переводимых слов почему-то остаётся английской. Черт знает что.
    Кто вообще мог додуматься переводить в режиме "переведу слова, которые понял, а какие не понял - оставлю как были"?
    Если что, это относится не только к этой статье, а почти ко всем. Просто на этой меня бомбануло.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.


Пользователи онлайн
Всего на сайте: 36
Пользователей: 6
Гостей: 30
Роботы: Yandex Google
DavidFlozy MeteoR Илья SammyMon KevenSox Keganrer
+9  
Новостей: 10624
+0  
Комментариев: 39347
+0  
Пользователей: 9102
Чат

Последние комментарии